ひとり言

「重用」の正しい読み方を知ったとしても

何かの見出しで、「○○は重用されない見通し」ってあって、今まで重用を「チョウヨウ」と読んでいたけど、どうやら「ジュウヨウ」が正しくて「チョウヨウ」が慣用読みだったことに驚きました。

 

「重用 読み方」でググると、ジュウヨウというところもあれば、チョウヨウですと言い切るサイトもあってなかなか面白い。

言葉のプロであるNHKのサイトを見ると、原則としてジュウヨウだけどチョウヨウと読んでもOKということにしているそうです。

 

NHK放送文化研究所 | 「重用」の読みは?

 

一節によると、明治・大正ころの読みは普通に「ジュウヨウ」でしたが、テレビやラジオで話すときに、「重要」と区別するために「チョウヨウ」と読む慣用化が進んだそうです。しかし最近ではまた元の「ジュウヨウ」読みに戻ってきたのだとか。

 

一旦、慣用読みをアリにしておいて、やっぱり正しい読み方でなんてコロコロ変えられると、アナウンサーも混同して「チョウヨウ」でしょと思い込む気持ちもわからなくはない。

 

デイリースポーツ online

 

「重」という漢字

一般的に「重」という漢字は、「ジュウ」と読むことが多いです。

「目方が重い」「程度がはげしい・過度」「大切である」「重なる」といった意味で、「体重」「比重」「重税」「重罪」「重大」「重要」「重版」「多重」などたくさんあります。

 

「ジュウ」と読む単語が多いのに対して、「チョウ」と読む場合は同じ意味合いもありますが、「おもんじる」「大切である」「軽々しくない」「はばかる」といった意味合いで「重宝」「貴重」「自重」「慎重」などの限られた単語だけ。

また、「重複」は慣用化が進んでいて、今ではどちらでもよいとされています。「チョウフク」が正しいけど「ジュウフク」と読む人が多数派になり定着しました。

 

知った上で伝わるほうを使う

歴史や語源、なりたちを知っておくのは大切だけど、私が誰かに伝えるとき使うときは「チョウヨウ」っていうかもしれない。みんな「チョウヨウ」という読みで漢字と意味を思い浮かべるだろうし。

漢字の読みは長い間に様々な理由で変わったりするので、いつの間にか慣用読みが多数派になったりします。「重用」は慣用読みが多数派になっていく境目にあるのでしょうか。

 

書いているうちに「重」がゲシュタルト崩壊してきた。

「自重」も筋トレの場合は「ジジュウ」トレーニングで、「ジチョウ」トレーニングとは言わないからちょっとややこしいですね。

では、また次回。